केजेवी बाइबिल यूनिकॉर्न का जिक्र क्यों करता है?

केजेवी बाइबिल यूनिकॉर्न का जिक्र क्यों करता है?

केजेवी बाइबिल कुछ छंदों में यूनिकॉर्न का उल्लेख करती है, विशेष रूप से संख्या 23:22 और 24:8 में। बाइबल ऐसे प्राणी का उल्लेख क्यों करेगी, इसके लिए कुछ संभव व्याख्याएँ हैं। एक संभावना यह है कि इस्राएली मिस्र में अपने समय से जीव से परिचित थे, जहां इकसिंगों की मूर्तियां और कलाकृति असामान्य नहीं थी। एक और संभावना यह है कि गेंडा केवल एक पौराणिक प्राणी था जिसके बारे में उस समय जाना जाता था जब बाइबल लिखी गई थी। कारण चाहे जो भी हो, यह स्पष्ट है कि गेंडा को बाइबल लिखने वालों द्वारा एक वास्तविक प्राणी माना गया था।

जवाब





कई अंशों में (गिनती 23:22, 24:8; व्यवस्थाविवरण 33:17; अय्यूब 39:9-10; भजन 22:21, 29:6; यशायाह 34:7), बाइबिल के राजा जेम्स संस्करण में एक गेंडा का उल्लेख है . मूल हिब्रू शब्द है मुझ पर हँसते हैं जिसका अनुवाद किया गया था monokeros सेप्टुआजेंट में और एक तंगावाला लैटिन वल्गेट में। बाद के संस्करण जंगली बैल वाक्यांश का उपयोग करते हैं। मूल हिब्रू शब्द का अर्थ मूल रूप से सींग वाला जानवर है। एक संभावित व्याख्या गैंडा है। लेकिन हिब्रू के बाद से शायद संख्या 23:22 में एक से अधिक सींगों को संदर्भित करता है, यह संभावना है कि सेप्टुआजेंट के अनुवादकों ने अपने संस्करणों के लिए एक जंगली और शक्तिशाली, लेकिन पहचानने योग्य जानवर का अनुमान लगाने के लिए रचनात्मक लाइसेंस का उपयोग किया।



मुझ पर हँसते हैं ऐसा माना जाता है कि प्राचीन काल में यूरोप और एशिया में घूमने वाले बड़े मवेशी ऑरोच या यूरस का उल्लेख करते थे। ऑरोच छह फीट से अधिक लंबे थे और घरेलू मवेशियों के पूर्वज थे। वे 1600 के दशक में विलुप्त हो गए। बाइबिल में, जंगली बैल आमतौर पर किसी महान शक्ति वाले व्यक्ति को संदर्भित करता है। गिनती 23:22 और 24:8 में, परमेश्वर अपनी शक्ति की तुलना एक जंगली बैल से करता है। भजन संहिता 22:21 में, दाऊद अपने शत्रुओं की कल्पना जंगली बैलों के रूप में करता है। बैल ने बाल, मोलोच और मिस्र के एपिस सहित कई अलग-अलग देवताओं का प्रतिनिधित्व किया। इस्राएलियों ने सोने का बछड़ा बनाकर इन मान्यताओं को अपनाने की कोशिश की।



यदि वह मुझ पर हँसते हैं एक गैंडे, या एक ऑरोच, या किसी अन्य सींग वाले जानवर को संदर्भित करता है, छवि वही है - एक अदम्य, क्रूर, शक्तिशाली, जंगली जानवर की। हम जो जानते हैं वह यह है कि बाइबल पौराणिक गेंडा, परियों की कहानियों और फंतासी साहित्य के घोड़े के सींग वाले प्राणी का उल्लेख नहीं कर रही है। यह अत्यधिक संभावना नहीं है कि KJV अनुवादक पौराणिक गेंडा में विश्वास करते हैं। इसके बजाय, उन्होंने बस लैटिन शब्द का इस्तेमाल किया जिसमें एक सींग वाले जानवर का वर्णन किया गया था।









अनुशंसित

Top